Howori lost the hook of his brother in the sea. So he visited to the palace of
the Sea-Deity, and he married Toyotama-Bime, the daughter of the Sea-Deity. After that he returned the land and revenged
on his brother, and his wife gave birth to Ukaya-Fukiahezu.
And this child gave birth to the First Emperor Jinmu (Kamu-Yamato-Ihare-Biko).
So, Hoderi-no-Mikoto(**1), being as Umi-Sachi-Biko (Sea-Products-Fisherman), had caught the fishes with the large caudal
fin and the fishes with the small caudal fin, and Howori-no-Mikoto(**2), being as Yama-Sachi-Biko (Mountain-Products-Hunter), had caught the beasts with the coat of coarse
hair and the beasts with the coat of soft hair.
One day, Howori-no-Mikoto said to his elder brother, "Would you exchange each tool and use?"
and he demanded thrice, but he did not grant. However, he could exchange
at long last.
Thereupon, Howori-no-Mikoto fished with the fish-hook, but he could catch no fish after all, and moreover,
he lost the hook into the sea. Then, his elder brother Hoderi-no-Mikoto demanded the hook back and said:
Yama-Sachi-mo Ono-ga sachi-sachi.
(The mountain-tool, bow-and-arrows, is your tool originally.)
(The mountain-products cannot be got without your tool.)
Umi-Sachi-mo Ono-ga sachi-sachi.
(The sea-tool, fish-hook, is my tool originally.)
(The sea-products cannot be got without my tool.)
Now, we will return each tool.
Hereupon, the youger brother Howori-no-Mikoto answered, "I fished with your hook, but could catch no fish, and
at last I lost it into the sea." But the elder brother demanded to
return it unreasonably and censured.
Then, the younger brother broke the Totsuka-no-Tsurugi (ten-fists-length-sword) on which he girt, and made 500 hooks of it to
compensate, but he did not receive. Moreover, he made 1,000 hooks of it
to compensate, but he did not receive likewise, and said, "Still,
return the original hook."
| The deities | ||
| **1 | Hoderi (Umi-Sachi-Biko) |
The-Shining-Fire or The-Shining-Rice-Ear. Another name means The-Sea-Product-Prince. (Refer to 06-5) |
| **2 | Howori (Yama-Sachi-Biko) |
The-Rice-Ear-Bent [by the weight of its ear bearing well]. Another name means The-Mountain-Product-Prince. (Refer to 06-5) |
Therefore, the younger brother wept and grieved on the beach. Then Sihotsuchi-no-Kami(**1) came and said, "What is the reason that the Splendid-Prince
have wept and grieved?" Hereupon he answered, "My elder brother
and I exchanged each tool, but I lost it. And he demanded the hook, and
so I made numerous hooks to compensate, but he did not receive them. Moreover
he said, --- 'Still, return the original hook.' --- So that I have wept
and grieved."
Hereupon Sihotsuchi-no-Kami said, "I will make good plans for you," and at once he made
the boat of the bamboo basket which woven compactly, and got him on the
boat, and told, "As I will push the boat away, please make progress
as it is for some time. Then, it will lead to the good sea-current, and
so, please make progress on the current. Then, it will lead to the palace
of which the roof is tiled as fish-scales. That is the palace of Watatsumi-no-Kami(**2). When you reach the august gate of [the palace of] the deity, there
will be a divine katsura (Japanese-Judas-tree) by a well. If you are on the tree, the daughter
of the Sea-Deity will see you and help you."
Thereupon, he made progress for some time as he had been told, then It
was just as his words in detail. Therefore he went up the divine katsura and waited.
When the lady's maid of Toyotama-Bime(**3) who was the daughter of the Ocean-Deity, having a jewelled-vessel,
was about to draw water, light shone onto the well. On looking up, there
was a splendid lad, and so she felt it strange very much.
Then, Howori-no-Mikoto(**4) saw the lady's maid, and requested water from her. At once the lady's
maid drew water into the jewelled-vessel, and offered it to him, But he
did not drink water, and untied the string of beads with which he wound
around his neck, and held it in his mouth, and spat out it into the jewelled-vessel.
Then, the bead adhered to the vessel, and so the lady's maid could not
severed the bead from the vessel. Therefore, she offered it with the bead
to Toyotama-Bime-no-Mikoto.
Thereupon she looked at the bead, and asked to the lady's maid, "Perhaps,
is there anyone outside the gate?" Then she answered, "There
is a man, and he is on the katsura by our well. He is a very splendid lad, and is more honorable than our
king. Then the man requested water from me, and so I offered water, but
he did not drink water, and he spat out this bead into the vessel. But
I could not severed it, and so I brought it with bead and offered to you."
Hereupon Toyotama-Bime-no-Mikoto felt it strange, and went out and looked at him, and at once, she fell
in love at first sight and they gazed each other, and she said to her father,
"There is a splendid man at our gate."
Hereupon the Sea-Deity went out personally and looked at him, and said,
"This is the Splendid-Prince, the august child of the Heavenly-Prince,"
and at once he brought him to the inside, and laid the eightfold-rug of
sea-lion-skin [on a floor], and laid also the eightfold-rug of silk on
it (sea-lion-rug), and set him on it respectfully, and prepared the numerous
things (food) mounted on a table and entertained him with them, and at
once he married his daughter Toyotama-Bime to him.
Wherefore, he had dwelt at the land for three years.
| The deities | ||
| **1 | Sihotsuchi | The-Deity-of-Sea-Current-Spirit. |
| **2 | Watatsumi | The-Deity-of-Sea-Spirit. This is the king of the marine land. |
| **3 | Toyotama-Bime | The-Princess-of-Rich(Fertile)-Bead. |
| **4 | Howori | (Refer to 06-5) |
Hereupon, Howori-no-Mikoto(**1) recalled the first matter (losing the hook), and heaved a heavy sigh.
Then Toyotama-Bime-no-Mikoto(**2) heard his sigh, and said to her father, "Although he have lived
for three years, he never heaves a sigh always, but he heaved a heavy sigh
last night. Maybe he has reasons, I think so."
Hereupon, her father the Great-Deity asked to her spouse, "On this
early morning, my daughter said to me, --- 'Although he have lived for
three years, he never heaves a sigh always, but he heaved a heavy sigh
last night.' --- she said so. Do you have reasons? And, what is the reason
that you have come here?" Therefore, he told the Great-Deity about
the circumstances that he had lost the hook of his elder brother and he
had been censured in detail.
Hereupon, the Sea-Deity assembled all the fishes of various sizes, and
asked, "Is there the fish which caught his hook?" Then many fishes
answered, "The red tai (sea-bream) has complained lately that it has been stuck a bone in its
throat and it cannot eat food. Therefore, we think, he caught it certainly."
Thereupon, when he searched its throat for it, there was the hook. At once
he pulled out it and washed it to purify, and offered it to Howori-no-Mikoto and told, "When you return this hook to your elder brother, recite
the following words (incantation), --- 'This hook is obo-chi (feel-gloomy-hook), susu-chi (feel-irritation-hook), madi-chi (become-poor-hook), uru-chi (become-foolish-hook).' --- recite thus, and hand over it with your backhand
[turning your back upon him]. Moreover, if your elder brother makes the
rice-field on high ground, make your rice-field on low ground. And if your
elder brother makes the rice-field on low ground, make your rice-field
on high ground. If you do so, your elder brother will become poor certainly
by three years later, because I have controlled water. And if he has the
grudge about to the act of yours and attacks you, drown him with the shiho-mitsu-tama (tide-flow-bead), and if he asks for pardon, help him with the shiho-furu-tama (tide-ebb-bead). Thus afflict and torment him."
And he gave him the shiho-mitsu-tama and shiho-furu-tama, two beads in all, and at once he assembled all the shark and asked, "Now
the Splendid-Prince, the august child of the Heavenly-Prince, is going
to go to the upper land back. Who escorts him to land by few deys and comes
back to report?"
Then, among the sharks told each time-required in proportion to each length,
the hito-hiro-wani (one-fathom-shark) said, "I will come back as soon as I bring him
by one day." Hereupon he said to the hito-hiro-wani, "If so, you will escort him respectfully. When you are making your
way through the under-sea, never frighten him," and set him on its
head, and showed him out respectfully.
And the shark had escorted him by one day as it promised. When he was about
to send it back, he untied the string of the knife with which he girt,
and put it on its head and sent it back.
Therefore, the hito-hiro-wani is called Sahimochi-no-Kami(**3) now.
Wherefore, he returned the hook to Hoderi(**4) as he had been told by the Ocean-Deity in detail. Whereupon, Hoderi became poor by degrees after that, and attacked him with rude heart. When
he was about to attack, Howori drowned him with the shiho-mitsu-tama, and when he asked for pardon, he Howori helped him with the shiho-furu-tama. Thus, he afflicted and tormented him.
Then Hoderi said lowering his head, "After now, I will serve you respectfully,
as your guard of day-and-night."
Therefore, to now, his descendants have performed the various gestures
of his drowning, and have always served him respectfully."
| The deities | ||
| **1 | Howori | (Refer to 06-5) |
| **2 | Toyotama-Bime | (Refer to 07-2) |
| **3 | Sahimochi | The-Deity-Having-Sword. This is named from the sharp teeth of a shark. |
| **4 | Hoderi | (Refer to 06-5) |
After that, Toyotama-Bime-no-Mikoto(**1) who was the daughter of the Sea-Deity came over personally and said,
"I am already expecting a baby, and the time for my delivery has come
now. I think, I should not bear this august child of the heavenly deity
in the sea. So that I came here," and at once she built the maternity-palace
of which the roof was thatched with the feathers of cormorants on the beach
of this seashore.
Although she had not finished thatching the roof of the maternity-palace
yet, she began to feel the pains of childbearing, and so she came into
the maternity-palace. And when she was about to bear, she said to her spouse,
"When all people of the foreign land bear, they transforms themselves
into the figures of each own land. So that I will transform myself into
my naturally figure and bear. Pray don't look at me."
Hereupon, he felt her words strange, and peeped the scene of her childbearing.
Then she transformed herself into the ya-hiro-wani (eight-fathom-shark) and lay prostrate on her stomach and wriggled. Hereupon
he was frightened and feared it, and fled away at once. Then, Toyotama-Bime-no-Mikoto noticed him to peep, and was ashamed, and bore and put the august child
at once, and said, "I thought that I would come and return always
through the road of the sea. But you peeped my figure, and so I am ashamed
very much," and at once she closed the una-saka (slope-of-the-sea) and returned into the sea through the slope.
Therefore, the august child whom she bore is called Amatsuhiko-Hiko-Nagisa-Take-Ukaya-Fukiahezu-no-Mikoto(**2).
After that, although she resented his peeping, she could not endure love
for him, and so she sent her younger sister Tamayori-Bime(**3) by the reason that she would foster the august child respectfully,
and sent a poem by her in order to offer to him.
The red-bead shines. Even the string [of the bead] shines.
But, your figure, as the white-bead (pearl), is more honorable.
[poem08]
Hereupon, her spouse answered, and composed a poem.
I'll never forget you, as long as my lives,
whom I slept together, in the island where the wild-ducks, bird of the offing, fly around.
[poem09]
And Hiko-Hohodemi-no-Mikoto(**4) had dwelt at the palace of Takachiho(*1) for 580 years.
The Imperial mausoleum of his is in the west of this Mt.Takachiho.
This Amatsuhiko-Hiko-Nagisatake-Ukaya-Fukiahezu-no-Mikoto married his aunt Tamayori-Bime and gave birth to Itsuse-no-Mikoto(**5), next Inahi-no-Mikoto(**6), next Mikenu-no-Mikoto(**7), next Waka-Mikenu-no-Mikoto(**8) whose other names were Toyo-Mikenu-no-Mikoto, Kamu-Yamato-Ihare-Biko-no-Mikoto. 4 deities.
Then, Mikenu-no-Mikoto crossed over the waves to Tokoyo-no-Kuni (Eternal-Land)(*2).
And, Inahi-no-Mikoto came into the land of his mother, the ocean.
| The notes | ||
| *1 | Takachiho (Takachiho-Yama) |
This is a mountain-name. There are two mountains of this same name in the southern Kyushu. |
| *2 | Tokoyo-no-Kuni | The-Eternal-Land. |
| The deities | ||
| **1 | Toyotama-Bime | (Refer to 07-2) |
| **2 | Amatsuhiko- Hiko-Nagisatake- Ukaya-Fukiahezu |
Ama-tsu-Hiko means Heavenly-Prince, and is a praise title. Next Hiko means Prince. Nagisa-Take-Ukaya-Fukiahezu means the brave man who was born on the beach before she (his mother) had not finished thatching the roof with the feathers of cormorants yet. |
| **3 | Tamayori-Bime | The-Prince-of-Mystic-Bead. |
| **4 | Hiko-Hohodemi | This is Howori (Yama-Sachi-Biko). (Refer to 06-5) |
| **5 | Itsuse | This is the elder brother of the first emperor Jinmu. |
| **6 | Inahi | The-Rice-Food? |
| **7 | Mikenu | The-August-Food. |
| **8 | Waka-Mikenu (Toyo-Mikenu) |
The-Young-August-Food, next The-Fertile-August-Food. |
| (Kamu-Yamato-Ihare-Biko) | The-Divine-Prince-of-Ihare-of-Yamato. Yamato is Yamato Province (now Nara Prefecture), and Ihare is the place-name in Yamato Province. This is the first Emperor Jinmu. |
|
To be The-Second-Volume.